Bahasa Prakerta Asoka
Bahasa Prakerta Asoka | |||||
---|---|---|---|---|---|
Wilayah | Asia Selatan (Subbenua India) | ||||
Era | 268–232 SM | ||||
Aksara Brahmi dan Kharoshthi | |||||
Kode bahasa | |||||
ISO 639-3 | – | ||||
| |||||
Lokasi penuturan | |||||
Portal Bahasa | |||||
Bahasa Prakerta Asoka, atau disingkat sebagai bahasa Asoka, adalah kesinambungan dialek dari bahasa Indo-Arya yang digunakan dalam Maklumat Asoka, dikaitkan dengan Kaisar Asoka dari Maurya yang memerintah 268 SM hingga 232 SM.[3] Maklumat ditulis pada prasasti pada pilar dan batu monumental di seluruh Asia Selatan yang mencakup kepindahan kepercayaan Asoka ke Buddha dan mendukung prinsip-prinsip Buddha (seperti menegakkan dhamma dan perlakuan non-kekerasan).
Bahasa Asoka mencerminkan bentuk-bentuk dialek lokal dari bahasa Indo-Arya Pertengahan Awal. Tiga wilayah dialek diwakili: Barat Laut, Barat, dan Timur. Dialek Tengah tidak termasuk dalam bahasa ini; Prasasti di daerah itu ditulis dalam dialek Timur.[4][3] Bahasa Asoka diturunkan dari dialek Indo-Arya Kuno yang mirip dengan bahasa Sanskerta Weda, tetapi banyak mempertahankan fitur-fitur arkaisme dari bahasa Proto-Indo-Arya.
Bahasa Asoka memiliki bukti tertulis dalam aksara Brahmi dan Kharoshthi (hanya di Barat Laut).
Klasifikasi
[sunting | sunting sumber]Colin Masica mengklasifikasikan Prakerta Asoka sebagai bahasa Indo-Arya Pertengahan Awal, mewakili tahap paling awal setelah Indo-Arya Kuno dalam perkembangan sejarah rumpun bahasa Indo-Arya. Bahasa Pali dan Ardhamagadhi Jain Awal (tetapi tidak semuanya) juga mewakili tahap ini.[4]
Dialek
[sunting | sunting sumber]Ada tiga kelompok dialek yang dibuktikan dalam Maklumat Asoka, berdasarkan kekhasan fonologis dan tata bahasa yang sesuai dengan perkembangan bahasa Indo-Arya Pertengahan selanjutnya:[5][6][7]
- Barat: Prasasti-prasasti di Girnar dan Sopara mempertahankan bunyi r dibanding l; tidak menggabungkan konsonan nasal (n, ñ, ṇ); menggabungkan semua konsonan sibilan menjadi s; lebih menggunakan bunyi (c)ch sebagai refleks dari bunyi kṣ pada bahasa Indo-Arya Kuno lainnya; memakai imbuhan akhir -o sebagai bentuk tunggal nominativus dari kata dasar berbunyi akhir a, di antara kekhasan morfologis lainnya. Khususnya, dialek ini sangat cocok dengan bahasa Pali, bahasa Indo-Arya Pertengahan yang digunakan untuk ritual agama Buddha.[8]
- Barat Laut: Prasasti-prasasti di Shahbazgarhi dan Mansehra yang ditulis dalam aksara Kharoṣṭhī: mempertahankan perbedaan bunyi r dan l kuno; tidak menggabungkan konsonan nasal; tidak menggabungkan semua konsonan sibilan (s, ś, ṣ); metatesis cairan dalam gugus konsonan likuida (seperti dharma dalam bahasa Sanskrit menjadi dhrama dalam bahasa Prakerta Shahbazgarhi). Fitur-fitur ini digunakan bersama dengan rumpun bahasa Dardik.[9]
- Timur: Bahasa baku pemerintahan, terdapat pada prasasti-prasasti di Dhauli dan Jaugada, digunakan di wilayah pusat Kekaisaran Maurya: menggunakan bunyi l dibanding r, menggabungkan konsonan nasal menjadi n (dan geminasiṁn), menggunakan bunyi (k)kh sebagai refleks dari bunyi kṣ pada bahasa Indo-Arya Kuno, memiliki bunyi -e sebagai bentuk tunggal nominativus dari kata dasar berbunyi akhir a. Oberlies berpendapat bahwa prasasti-prasasti di zona dialek Tengah diterjemahkan dari bentuk baku "resmi" dari Maklumat Asoka.
Contoh
[sunting | sunting sumber]Berikut ini adalah kalimat pertama dari Maklumat Batu Besar 1, ditulis kira-kira 257 SM di banyak lokasi.[10]
- Girnar:
iy[aṃ]
ini
dhaṃma-lipī
naskah-moral
Devānaṃpriyena
Devānāṁpriya.INS
Priyadasinā
Priyadarśin.INS
rāña
raja.INS
lekhāpitā
tulis.CAUS.PTC
'Naskah tentang moral ini telah dibuat dan ditulis oleh raja Devānāṁpriya Priyadarśin.'
- Kalsi:
iyaṃ
ini
dhaṃma-lipi
naskah-moral
Devānaṃpiyena
Devānāṁpriya.INS
Piyadas[i]nā
Priyadarśin.INS
[lekhit]ā
tulis.PTC
- Shahbazgarhi:
[aya]
ini
dhrama-dipi
morality-rescript
Devanapriasa
Devānāṁpriya.GEN
raño
raja.GEN
likhapitu
tulis.CAUS.PTC
- Mansehra:
ayi
ini
dhra[ma]dip[i]
naskah-moral
Devanaṃ[priye]na
Devānāṁpriya.INS
Priya[draśina
Priyadarśin.INS
rajina
raja.INS
li]khapita
tulis.CAUS.PTC
- Dhauli:
...
...
[si
LOC
pava]tasi
gunung.LOC
[D]e[v]ā[na]ṃp[iy]
Devānāṁpriya.INS
...
...
[nā
INS
lājina
raja.INS
l]i[kha]
tulis.PTC
...
...
- Jaugada:
iyaṃ
ini
dhaṃma-lipi
naskah-moral
Khepi[ṃ]galasi
Khepiṅgala.LOC
pavatasi
gunung.LOC
Devānaṃpiyena
Devānāṁpriya.INS
Piyadasinā
Priyadarśin.INS
lājinā
raja.INS
likhāpitā
tulis.CAUS.PTC
Kelompok dialek dan perbedaannya terlihat jelas: Dialek Barat Laut mempertahankan gugus konsonan tetapi melakukan metatesis pada konsonan likuida (dhrama vs. dhaṃma) dan mempertahankan bentuk awal dipi (berarti "menulis") yang diserap dari suatu bahasa Iran;[11] sementara itu, perbedaan bunyi l/r terlihat jelas dalam kata untuk "raja" (rāña pada Girnanr, namun lājinā pada Jaugada).
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011.
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ a b Thomas Oberlies. "Aśokan Prakrit and Pali". Dalam George Cardona; Dhanesh Jain. The Indo-Aryan Languages. hlm. 179–224.
- ^ a b Masica, Colin (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
- ^ Jules Bloch (1950). Les inscriptions d'Aśoka, traduites et commentées par Jules Bloch (dalam bahasa French).
- ^ Ashwini Deo (2018). "Dialects in the Indo-Aryan landscape". Dalam Charles Boberg; John Nerbonne; Dominic Watt. The Handbook of Dialectology (PDF). John Wiley & Sons, Inc.
- ^ Jain, Danesh; Cardona, George (2007-07-26). The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 165.
- ^ Norman, Kenneth Roy (1983). Pali Literature (dalam bahasa English). Wiesbaden: Otto Harrassowitz. hlm. 2–3. ISBN 3-447-02285-X.
- ^ George A. Grierson (1927). "On the Old North-Western Prakrit". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 4 (4): 849–852. JSTOR 25221256.
- ^ "2. Girnār, Kālsī, Shāhbāzgaṛhī, Mānsehrā, Dhauli, Jaugaḍa rock edicts (Synoptic, Māgadhī and English)". Bibliotheca Polyglotta. University of Oslo.
- ^ Hultzsch, E. (1925). Corpus Inscriptionum Indicarum v. 1: Inscriptions of Asoka. Oxford: Clarendon Press. hlm. xlii.